Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 

Гость: Анатолий Райчинец, Украинское библейское общество
Программа: «Світлі гості»
Ведущий: Владислав Бондарьков

 

   Представитель Украинского библейского общества, уже известный многим нашим слушателям Анатолий Райчинец, рассказывает о новых начинаниях и проектах этой организации, в частности, переводе Библии на современный украинский язык, над которым работал большой круг специалистов и который требовал кропотливого многолетнего труда. Публикация Священного Писания на современный украинский, по словам нашего гостя, станет действительно историческим событием. Об этом и другом - в нашей традиционной программе «Світлі гості».

 

   «[Украинское] библейское общество, вы знаете, - межконфессиональная организация, в которую входит 18 церквей Украины. Это православные церкви, католические и протестантские. Поэтому мы служим всем церквам...»

 

   «...Мы являемся членом всемирного объединения библейских обществ и там очень такие четкие и достаточно жесткие требования к переводу. Это сделано для того, чтобы минимизировать какие-то ошибки или неточности перевода. У нас есть консультанты, которые все эти годы регулярно приезжают в Украину и с нашими переводчиками... [работают]»

 

   «...И для того, чтобы этот перевод был признан всемирным объединением библейских обществ и был в реестре, создана так называемая всемирная цифровая библиотека Библий, где все переводы, которые только существуют в библейских обществах всего мира, есть в этой библиотеке. На сегодня там уже, по-моему, 1100 переводов загружены и эти переводы все имеют копирайт и гриф того, что они признаны всей христианским сообществом мира»

 

   «Это достаточно большой круг людей.., которые работали годами и были членами редакционной коллегии комитета по переводу Библии. Поэтому это где-то примерно 25-30 человек специалистов, непосредственно принимавших и принимающих участие в этой работе, но еще больший круг консультантов - это те, кто нам помогает с богословской экспертизой и другие, носители украинского языка, на волонтерских началах помогающие нам также...»

   «...Я отвечу мыслями классика Александра Пушкина, который в свое время сказал, что «...мы никогда не дадим ничего лучшего народу, чем Книга Библия, потому что в ней есть вся человеческая жизнь». С этой мыслью и я живу. Вы знаете, в Библии мы находим таких людей, как мы с вами: и с человеческими слабостями, и с человеческой природой, и, как говорил Соломон, «нет ничего нового под солнцем»... И мы находим в этом отражение древних историй, но они нам рефлектируют современные события. И где-то дают нам мудрость в том, как нам справляться с современными вызовами...»