Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

Почему в молитве Отче наш говорится «… и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.» (Мф. 6:13)? Почему НО, а не И? (Александр).

Есть разные переводы, и в некоторых действительно написано «и избавь нас от лукавого». «Но» – это может быть как усиление просьбы, а не как противоречие. Перевод этого «но» с греческого означает: все же, однако, впрочем, все таки, так вот. То есть, предлог «но» не стоит рассматривать, как антоним, или как противоречие «и». Здесь не нужно искать противоречий, а просто рассматривать предлог «но» как усиление просьбы не ввести во искушение, и избавить нас от лукавого.